A continuación se presenta un resumen de las observaciones y consejos recopilados por Julieta. Si estás estudiando o te interesa estudiar otro idioma, vale la pena leerlo.

A nuestros estudiantes, con humor (y cariño):

Esta es una explicación seria sobre lo que se puede esperar al estudiar un idioma extranjero, escrita con humor. La idea no es ofender a nadie, sino empezar por reírnos de nosotros mismos, como debe ser, cuando estudiamos otro idioma.

La primera pregunta que se hace la mayoría de la gente cuando empieza a estudiar otro idioma es: ‘¿Cuándo voy a hablar con fluidez?’.’

Personalmente, creo que la respuesta depende de algunas variables, principalmente la dedicación y la personalidad.

Dedicación

Es muy sencillo. Cuanto más estudies fuera de clase y más tiempo dediques al idioma que estás aprendiendo, más progresarás.

Los estudiantes suelen preguntar qué más pueden hacer para mejorar su español (o inglés, alemán, etc.) y la respuesta es: todo ayuda. Puedes ver películas, leer libros y escuchar música, ¡incluso esos programas y libros en línea que dicen ‘Aprende español (o francés, italiano, etc.) en dos semanas’ ayudan!

Pero no te limites a hacer solo eso. Algunos programas son muy buenos, pero recuerda que el objetivo es interactuar con personas, personas reales; también tienes que acostumbrarte a hablar con personas reales. Con un programa de computadora puedes practicar, pero siempre sabes lo que viene después o puedes volver a reproducirlo. En la vida real no existe esa opción. Puedes encontrar personas que sean muy amables y estén dispuestas a hablar despacio, pero otras, si tienen prisa o están en un entorno laboral, optarán por empezar a hablar en inglés.

En cuanto a esos libros que dicen “Español en dos semanas” (o alemán, italiano, etc.), son simplemente una mentira. No importa lo inteligente que seas o lo rápido que aprendas, nadie puede aprender otro idioma en dos semanas. Es simplemente imposible. Así que si los has probado, no te sientas mal, ¡porque no eres solo tú!

Personalidad

El perfeccionismo y la timidez no son buenas cualidades cuando se trata de aprender un idioma. Si no te gusta cometer errores (¿a quién le gusta?), es menos probable que participes en clase o que entregues un trabajo escrito porque sabes que tendrá muchos errores. Con estas cualidades, te llevará más tiempo aprender, ya que la participación en clase (la práctica y la expresión oral) es muy importante. Suena a cliché, pero todos aprendemos de nuestros errores (o de los de los demás).

Con un poco de humor, voy a describir algunas de las características más comunes de los estudiantes que NO AYUDAN A APRENDER UN IDIOMA.

– El viajero perezoso. “Quiero aprender el idioma X para viajar, solo necesito unas pocas frases”.”

Siempre me pregunto qué significa eso, porque aunque aprendas a pedir una cerveza o a preguntar dónde está el baño, ¿qué pasa si no tienen cerveza y te ofrecen otra cosa? ¿O si el baño, en lugar de estar al final del pasillo a la derecha, está detrás de las puertas dobles, bajando las escaleras a la izquierda y luego atravesando la cocina, donde tendrás que explicar al cocinero qué haces allí?  Este tipo de estudiante no debería tomar clases, sino comprar una guía de viaje bilingüe.

– El perfeccionista. “Me pongo de mal humor si no lo consigo”.”

Todos los perfeccionistas son un poco ‘obsesivos’. Necesitan saberlo absolutamente todo en todo momento. En primer lugar, esto les causa frustración, ya que es imposible saber cada palabra sobre la marcha. En segundo lugar, quieren saber tantas cosas diferentes que no aprenden nada porque no se concentran.

– La actitud defensiva. “Ah, sí, lo entiendo, lo entiendo. ¿Qué? ¿Estoy equivocado?”.”

Por lo general, cuando una persona ‘defensiva’ no entiende algo, no pregunta. Pero si el profesor se da cuenta de que el alumno no ha entendido, lo más probable es que le haga una pregunta para asegurarse de si ha entendido o no la explicación. Si el alumno defensivo no ha entendido, le pedirá al profesor que le vuelva a explicar. Este proceso puede continuar con una frustración cada vez mayor por parte del alumno defensivo. La frustración es en realidad parte del aprendizaje de un nuevo idioma, pero el alumno defensivo SIEMPRE culpará al profesor, al libro y/o al idioma. Por ejemplo: el tema no se ha explicado bien o el idioma no tiene sentido, etc. Si el alumno a la defensiva está tomando clases particulares, este será un comportamiento repetitivo al que, con el tiempo, tanto el alumno como el profesor se acostumbrarán. Si el alumno a la defensiva está en una clase grupal, es más probable que, tras varios ‘episodios defensivos’, abandone.

El principal problema con el estudiante defensivo es que, cuando se le pone en evidencia, todo el mundo sabe que no ha entendido algo que dijo haber entendido. Se siente muy incómodo y se bloquea, por lo que, aunque el profesor intente explicarle el tema de nuevo, no lo entenderá, al menos no ese mismo día.

– El Tímido. “Paso”.”

Todos conocemos a personas tímidas, que son, bueno, tímidas. Les cuesta hablar con la gente, se ponen rojos si dicen algo que a los demás les parece gracioso y, por eso, no les gusta hablar en clase ni leer en voz alta sus tareas porque no les gusta pasar vergüenza. Por lo general, los estudiantes tímidos van directamente a clases particulares.

Creo que todos tenemos un poco de las características que se han explicado anteriormente. Solo intenta darte cuenta cuando actúes de una manera que no te ayude y trata de cambiar tu actitud. Te resultará más fácil. Pasamos por la escuela y la universidad leyendo libros que no nos gustan, escuchando a maestros o profesores que no nos parecían buenos, pero no culpamos a ninguno de ellos por no poder graduarnos, ¿verdad?

¿Por qué la gente renuncia?

Todos empezamos cosas (yoga, clases de guitarra, clases de cocina, etc.) y luego nos damos cuenta de que no es algo que realmente disfrutamos. Pero, ¿por qué dejar de hacer algo que siempre quisimos hacer, o si parte de nuestra familia habla español, o si es necesario para el trabajo?

La mayoría de las personas abandonan porque aprender un idioma es muy difícil. 

Especialmente en una clase grupal, algunos estudiantes sienten que están retrasando al resto de la clase, y entonces abandonan o se avergüenzan demasiado como para preguntar lo mismo por quinta vez. Puede que sea cierto que te lleve más tiempo que al resto de la clase comprender, pero no hay otra manera. Todos se encontrarán en tu situación tarde o temprano. Lo bueno es que todos pueden aprender. Puede ser muy lento o increíblemente rápido, pero todos pueden aprender.

Una de las cosas más importantes para los principiantes es ‘aprender a aprender’. Al principio, cada texto y cada oración resultan abrumadores. ¿Por dónde empezar? ¿Por la gramática, el vocabulario, el género masculino, el femenino?

En una clase de inmersión, por mucho que quieras facilitar las cosas, todo (y esto significa TODO) estará en el idioma que estás aprendiendo. Por lo tanto, lo mejor que puedes hacer es prestar atención a lo que el profesor intenta enseñarte. Si el profesor intenta mostrarte que los adjetivos también tienen que concordar con el sustantivo en género y número, por ejemplo, solo presta atención a eso. No intentes aprender el vocabulario, no intentes pensar en el tiempo verbal, etc. Ve paso a paso.

NO TE DESANIMES SI NO ESTUDIAS 

La curva de aprendizaje de un idioma es muy engañosa. La primera etapa del aprendizaje de un idioma puede resultar bastante fácil para algunos: oraciones cortas y sencillas (que se pueden traducir fácilmente) en tiempo presente, con algunas preposiciones, etc. Esa etapa no requiere mucho más que un poco de memorización.  En esta etapa, todo es fácil de entender y, con todo el vocabulario nuevo, la curva sube en línea recta. En la segunda etapa, por el contrario, las cosas no se traducen tan fácilmente. Los estudiantes se dan cuenta de que se requiere algo más que memorizar vocabulario nuevo, o que una palabra muy similar en su idioma tiene un significado completamente diferente en el otro idioma, y que los pronombres, los verbos y las preposiciones se colocan en lugares diferentes en las oraciones. Y lo peor es que la misma palabra tiene o puede tener más de un significado. ¡DIOS MÍO! ¿QUÉ HAGO AHORA? Solo te queda estudiar o dejarlo.

Si sigues estudiando, notarás que la curva de aprendizaje se estabilizará y, después de unos meses, notarás que la curva comenzará a subir gradualmente de nuevo. Los estudiantes pasarán por este ciclo/crisis al menos dos veces.

¡Primera crisis!

En el nivel A2 ya no eres un principiante total, y si no has estudiado mucho, te darás cuenta de que ahora tienes que esforzarte mucho más para seguir el ritmo del resto de la clase, si estás en una clase grupal, o si estás tomando clases particulares, notarás que el maestro no puede avanzar porque el aprendizaje de un idioma es ‘acumulativo’. ¿Qué significa esto? Necesitas estudiar para seguir progresando. Necesitas gramática + vocabulario. ¿De qué sirve aprender todos los temas gramaticales si no tienes las palabras para formar una oración? Estás en un punto en el que tienes que empezar a leer más (lo que significa más tareas).

¡Segunda crisis (y esperemos que sea la última)!

En algún punto entre los niveles B1 y B2, te encontrarás con todas estas conjugaciones verbales, todas estas palabras nuevas, todo tipo de pronombres, pero aún hablarás con un ritmo entrecortado, aunque serás capaz de desenvolverte. Aquí es donde mucha gente deja de estudiar. La curva de aprendizaje es casi imperceptible. Algunos estudiantes, por el contrario, sienten que han trabajado tan duro para llegar hasta aquí que no quieren parar, sino seguir adelante. Y aquí es donde vuelve a complicarse, porque todo se reduce a ‘detalles’. Es como armar un rompecabezas: tienes la imagen principal, pero todavía hay algunas piezas de cielo azul que son indistinguibles. El consejo aquí es: ¡ten paciencia, ya casi lo has conseguido!

Problemas comunes:

  • Traducir. La tendencia de los principiantes a traducir todo es normal, pero hay que ser consciente de que cuanto más avanzado se es, menos probable es que se pueda traducir todo literalmente. Por supuesto, esto hace que los estudiantes digan que lo que están leyendo no tiene sentido. En realidad, sí tiene sentido en otro idioma; traducir es algo completamente diferente y no significa que debas escribir las mismas palabras en otro idioma, sino expresar la misma idea con otras palabras, lo que, por supuesto, ya es un reto bastante grande en sí mismo.
  • Lectura. Cuando los estudiantes leen en voz alta, se preocupan tanto por su pronunciación que no pueden comprender el texto que acaban de leer, por lo que se sienten avergonzados de no poder decir lo que acaban de leer. No eres el único, le pasa a todo el mundo. Así que, si el profesor no se da cuenta, pregúntale si puedes volver a leerlo por tu cuenta.
  • Cambios de nivel. Cuando los estudiantes cambian de nivel, piensan que deben saber todo lo que se ha cubierto anteriormente. A menudo se sienten muy decepcionados cuando, a pesar de estar en un nivel diferente, el profesor tiene que volver a explicar un tema determinado como si el estudiante nunca lo hubiera escuchado antes. Pero esto también es completamente normal. Es casi imposible recordar y asimilar todo. Por eso es necesario repasar constantemente.
  • Cambiar de clases particulares a clases grupales. Cuando se toman clases particulares, la clase avanza a tu propio ritmo. Este puede ser un ritmo ‘normal’, muy rápido o muy lento. Pero si es rápido o lento, o incluso normal, ni al estudiante ni al profesor les importa mucho la velocidad a la que avanza la clase, a menos que el estudiante tenga una necesidad especial o, por ejemplo, necesite el idioma para solicitar un trabajo. Por lo tanto, si el alumno no hace los deberes, o no lee o escribe la tarea, no importa porque no afecta a los demás. Pero cuando cambian a una clase grupal: ¡BOOM! Ya nada es ‘suyo’ (su propio ritmo, sus propios deberes, su propio profesor, etc.). Hay un ritmo estándar, hay deberes para mantener ese ritmo, hay exámenes, etc. Esta situación podría conducir fácilmente a una crisis.

Exámenes

¿Por qué es necesario hacer exámenes?

  • En primer lugar, porque a nadie le gusta sacar una C, por lo que los estudiantes suelen estudiar. Si estudias con regularidad, no hay necesidad de estudiar más, a menos que quieras sacar una A.
  • En segundo lugar, cuando los estudiantes recuperen su examen, verán las correcciones y el profesor podrá señalarles lo que deben repasar.
  • En tercer lugar, si todos los alumnos obtuvieron una calificación de C en el examen, normalmente el profesor debe revisar sus explicaciones y volver a explicar el tema que el grupo no ha entendido.

Si los resultados del examen fueron satisfactorios para la mayoría del grupo, entonces la clase puede pasar a algo nuevo.

Fluidez frente a precisión

¿Por qué tengo que llenar los espacios en blanco si todo el mundo dice que ‘hablar es la mejor manera de aprender’?

¿Cómo se supone que voy a hablar si no tengo las palabras?

¿Cómo se supone que voy a hablar si no conozco las diferentes conjugaciones?

Rellenar los espacios en blanco es necesario para practicar, pero lo más importante es que es bueno porque, para escribir la respuesta correcta, hay que leer toda la oración para entender el contexto. Lo más probable es que, sobre todo en los niveles principiantes, haya palabras que no conozcas y tengas que deducir su significado a partir del contexto. La mayoría de las veces, los estudiantes se apresuran a preguntar el significado de las palabras sin siquiera intentar ‘adivinarlo’. Y eso no es recomendable porque, si viajas o conoces a alguien que no habla tu idioma, tendrás que adivinar el significado de las palabras. No estoy sugiriendo que no preguntes, pero al menos intenta, simplemente intenta hacer el esfuerzo de deducir el significado en lugar de preguntar directamente.

Después de los 13 años (más o menos), dejamos de aprender ‘como niños’. Perdemos la capacidad de, digamos, ‘aprender sin reglas’, y esa es otra razón por la que necesitamos llenar los espacios en blanco mil veces.

La práctica oral tiene dos objetivos principales: uno es la precisión y el otro es la fluidez.

Si el profesor quiere practicar algo que acaba de explicarse en clase, lo más probable es que quiera que los alumnos se centren en la precisión. Es decir, los alumnos deben responder a preguntas oralmente para practicar un tema específico. En ese caso, el alumno necesitará tiempo para pensar antes de responder e intentar ser lo más preciso posible.

Pero la fluidez también es importante porque la necesitas para comunicarte con los demás. Si hablas con fluidez, podrás comunicarte sin importar lo mala que sea tu gramática. En este tipo de ejercicios, los estudiantes no tienen que usar una gramática correcta, sino que deben centrarse en hablar.

Consejos

  • Siempre regresa al libro anterior, o incluso al primero. Vuelve a leerlos todos, aunque te parezcan demasiado fáciles.
  • Para niveles más avanzados, ve películas en el idioma que estás aprendiendo con subtítulos también en ese idioma.
  • Prepárate para reírte de ti mismo o acabarás devastado.
  • Si el profesor no repasa todo el libro en clase, lee esas páginas en tu tiempo libre y ten en cuenta que el profesor no está tratando de sabotear tu éxito. Por el contrario, si hay algo en el libro que no se ha tratado y el profesor dice que no es importante, CONFÍA EN EL PROFESOR.
  • Utiliza lo que sabes desde el primer día e intenta expresarte, aunque no conozcas las palabras exactas. Puede que no sepas la palabra, pero quizá puedas explicar su significado.
  • Siempre que algo te parezca demasiado difícil o creas que nunca lo vas a entender, déjalo estar. Esto significa que tal vez estés teniendo un mal día (todos tenemos días malos al hablar un idioma, incluso los estudiantes avanzados), o que te bloquees, o que simplemente no lo entiendas aunque lleves un rato intentando comprenderlo. Sigue intentándolo cada vez que se te presente y sigue leyendo. Leer siempre ayuda porque te muestra el uso de las palabras y te da un contexto. Por lo general, el problema es que no puedes traducir el pronombre, el verbo, etc. Tienes que cambiar todas las palabras de una oración para que tenga sentido en tu idioma. El consejo aquí es: no te quedes atascado, sigue intentándolo de vez en cuando y al final lo entenderás.
  • Ten en cuenta que los idiomas no son una ciencia; hay reglas y hay muchas, muchas excepciones. E incluso dos reglas diferentes pueden ser correctas en el mismo caso.
  • Escribe. Toma notas en clase. Los estudiantes que no escriben nada piensan que lo recordarán todo, pero luego se encuentran intentando hacer la tarea y vuelven a la siguiente clase diciendo que no recuerdan lo que tenían que hacer. Así que sigue escribiendo, escribir ayuda a recordar. Y si el profesor corrige un trabajo y te lo devuelve con correcciones, vuelve a reescribirlo.

¿Cómo puede la gente aprender y hablar más de tres idiomas cuando yo ni siquiera puedo aprender uno?

Aprender tu primer idioma extranjero es lo más difícil. Una vez que aprendes un idioma extranjero, normalmente mejoras bastante en tu propio idioma y esa es la clave. En primer lugar, después de aprender uno, sabrás todos los problemas a los que te enfrentarás. En segundo lugar, todos los idiomas tienen cosas en común. El italiano y el portugués tienen una gramática muy similar, por ejemplo: la ‘B’ en español se convierte en ‘V’ en italiano y portugués, y la ‘H’ se convierte en ‘F’. el italiano y el francés comparten pronombres (y, en, ne, ci) que no existen en español ni en portugués; el alemán tiene muchas palabras que suenan como en inglés (house/Haus, English/Englisch, etc.) y el pasado en alemán tiene la misma estructura que el pasado en italiano y francés.

Por supuesto, estos son solo algunos ejemplos de una situación mucho más complicada, y en ningún caso aprender un tercer o cuarto idioma es fácil, pero sin duda es MÁS FÁCIL. Tu cerebro ya está entrenado, sabe que ciertas cosas no se pueden traducir, sabe que los idiomas tienen o podrían tener una estructura completamente diferente (¡y no se enoja por ello!).

Respuestas

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *


  1. ¡Genial! ¡He intentado aprender idiomas y lo he dejado por muchos de estos problemas! Señalarlos me ayuda no solo a saber que no soy el único, sino también a que puedo volver a empezar a aprender, teniendo en cuenta todos estos consejos. ¡Muchas gracias!