Häufiger spanischer Fehler: "Hay"

Häufiger spanischer Fehler Hay

Häufiger spanischer Fehler: "Hay"

Hinweis: Dieses Video verwendet automatisch generierte Untertitel. Bitte entschuldigen Sie eventuelle Ungenauigkeiten.

¡Atención! Siempre usamos la forma singular de “hay”, “hubo”, “había”, etc.

En Español la palabra “Heu” (presente), “hubo” (pretérito), “había” (imperfecto), “habrá” (futuro), “habría” (condicional), usw., siempre se usa en singular, aunque hablemos de una o de muchas cosas.

Ejemplos correctos:
- Hay una persona.
- Hay dos personas.
- Hubo un problema.
- Hubo muchos problemas.
- Había una silla.
- Había muchas sillas.
- Habrá una reunión.
- Habrá tres reuniones.

Nunca decimos: Hubieron problemas.

Esta forma es un error común, incluso entre hablantes nativos. La forma correcta es: “Hubo problemas”.

Recuerda: Es spielt keine Rolle, ob wir eine oder mehrere Sachen haben, das Verb keine Kambia. Siempre se queda en Einzigartig.


Achtung! Wir verwenden immer die Singularform von “hay”, “hubo”, “había”, usw.

Im Spanischen sind die Worte “Heu” (anwesend), “hubo” (Präteritum), “había” (unvollkommen), “habrá” (Zukunft), “habría” (bedingt), usw., sind immer im Singular verwendet, auch wenn es um mehr als eine Sache geht.

Richtige Beispiele:

- Hay una persona.
- Hay dos personas.
- Hubo un problema.
- Hubo muchos problemas.
- Había una silla.
- Había muchas sillas.
- Habrá una reunión.
- Habrá tres reuniones.

Wir sagen das nie: Hubieron problemas.
Diese Form ist ein häufiger Fehler, selbst bei Muttersprachlern.
Die richtige Form ist: “Hubo problemas.”

Erinnern Sie sich: Es spielt keine Rolle, ob man über eine Sache oder über viele spricht.bleibt das Verb im Singular.

Sind Sie bereit, Ihr Spanisch zu verbessern? Klicken Sie auf hier um Ihre Sprachreise mit uns zu beginnen!

Antworten

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert