常見西班牙語錯誤:"Darse cuenta"

常見的西班牙語錯誤:Darse cuenta

常見西班牙語錯誤:"Darse cuenta"

注意:本視訊使用自動產生的字幕。如有任何可能的不準確之處,請見諒。.

等等... “Realizar ”不是「實現」的意思嗎?

我發誓這不是我編造的。如果你在學西班牙語,並自豪地說:「我真的把咖啡放在車上了!」......然後被母語人士白眼或禮貌地點頭... 我不想打破它給你,但 realizar 並不意味著實現。.

我知道你現在在想什麼“真的嗎?你確定嗎?聽起來很假”是的。真的。我保證這不是我編造的.

這不是演習。. 在西班牙語中,realizar 是進行、執行或完成的意思。. 就像是當您完成一項任務時,而不是當您突然想起它的存在。.

Realizamos una investigación muy importante.我們進行了一項非常重要的調查。.

Yo realicé que era martes.星期二你做了什麼?

那麼......當你體會到一些西班牙語時,你會怎麼說?說你好“darse cuenta」。字面意思是:向自己交代某件事情。. 這聽起來很有哲理,但西班牙人就是這樣。.

Me di cuenta de que era martes.我意識到今天是星期二。.

Nos dimos cuenta de que el jefe estaba escuchando.我們意識到老闆在聽。.

所以下次當你說 realicé 時,有人會用怪異的眼光看你,別擔心。只要笑一笑,糾正自己,然後說:「我知道: ¡Me di cuenta! 是的...很奇怪。但這是真的我發誓.

準備好改善您的西班牙語嗎?點擊 這裡 與我們一起開始您的語言學習之旅!

回應

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *