सामान्य स्पेनिश गलती: Darse cuenta

सामान्य स्पैनिश गलती: "डार्से कुएंटा"

नोट: इस वीडियो में स्वचालित रूप से उत्पन्न कैप्शन का उपयोग किया गया है। कृपया किसी भी संभावित अशुद्धियों को क्षमा करें।.

रुको… “Realizar” का मतलब “समझना” नहीं होता?

मैं कसम खाता हूँ कि मैं यह बना नहीं रहा हूँ। अगर आप स्पेनिश सीख रहे हैं और गर्व से कुछ ऐसा कहा: “¡Yo realicé que dejé mi café en el carro!” …और मूल भाषियों ने आपको खाली निगाहों से देखा या विनम्रता से सिर हिलाया… मुझे आपको यह बताते हुए बुरा लग रहा है, लेकिन 'realizar' का मतलब 'समझना' नहीं होता।.

और मुझे पता है कि आप अभी क्या सोच रहे हैं: “सच में? क्या आपको यकीन है? यह नकली लगता है।” हाँ। सच में। मैं वादा करता हूँ कि मैं यह सब बना नहीं रहा हूँ।.

यह कोई अभ्यास नहीं है।. स्पेनिश में, realizar का अर्थ है करना, अंजाम देना, या पूरा करना।. यह वैसा है जैसे आप कोई काम पूरा करते हैं, न कि जब आपको अचानक याद आता है कि वह मौजूद था।.

हमने एक बहुत महत्वपूर्ण जांच की।.

मैंने महसूस किया कि मंगलवार था। तुमने मंगलवार को क्या किया?

तो… जब आपको स्पेनिश में कुछ एहसास होता है तो आप क्या कहते हैं? “ को नमस्ते कहें।“”darse cuenta" शाब्दिक रूप से: किसी चीज़ का स्वयं से हिसाब लेना।. यह दार्शनिक लगता है, लेकिन स्पेनिशों का यही अंदाज़ है।.

मुझे एहसास हुआ कि मंगलवार था।.

हमें एहसास हुआ कि बॉस सुन रहा था।.

तो अगली बार जब आप 'realicé' कहें और कोई आपको अजीब नज़रों से देखे, तो चिंता न करें। बस मुस्कुराएँ, खुद को सुधारें, और कहें: मुझे एहसास हुआ! और हाँ… यह अजीब है। लेकिन यह सच है। मैं कसम खाता हूँ।.

क्या आप अपनी स्पेनिश सुधारना चाहते हैं? क्लिक करें यहाँ हमारे साथ अपनी भाषा सीखने की यात्रा शुरू करें!

प्रतिक्रियाएँ

आपका ईमेल पता प्रकाशित नहीं किया जाएगा. आवश्यक फ़ील्ड चिह्नित हैं *