Erreur courante en espagnol : "Hay"

Faute d'espagnol courante Hay

Erreur courante en espagnol : "Hay"

Remarque : cette vidéo utilise des sous-titres générés automatiquement. Veuillez excuser les éventuelles inexactitudes.

¡Atención ! Nous utilisons toujours la forme singulière de “hay”, “hubo”, “había”, etc.

En Español la palabra “foin” (presente), “hubo”(pretérito), “había”(imperfecto), “habrá”(futuro), “habría”(condicional), etc, siempre se usa en singular, aunque hablemos de una o de muchas cosas.

Ejemplos correctos :
- Il y a une personne.
- Il y a deux personnes.
- Il y a un problème.
- Il y a eu beaucoup de problèmes.
- Había una silla.
- Había muchas sillas.
- Il y aura une réunion.
- Il y aura trois réunions.

Nous n'avons pas encore décidé : Il y a des problèmes.

Cette forme est une erreur courante, y compris chez les locuteurs natifs. La forma correcta es : “Hubo problemas”.

Rappelons-le : Peu importe si nous parlons d'une ou de plusieurs choses, le verbe no cambia. Siempre se queda en singulier.


Attention ! Nous utilisons toujours la forme singulière de “hay”, “hubo”, “había”, etc.

En espagnol, les mots “foin” (présent), “hubo” (prétérit), “había” (imparfait), “habrá” (futur), “habría” (conditionnel), etc. toujours au singulier, même lorsque nous parlons de plus d'une chose.

Exemples corrects :

- Il y a une personne.
- Il y a deux personnes.
- Il y a un problème.
- Il y a eu beaucoup de problèmes.
- Había una silla.
- Había muchas sillas.
- Il y aura une réunion.
- Il y aura trois réunions.

Nous ne disons jamais : Il y a des problèmes.
Cette forme est une erreur courante, même chez les locuteurs natifs.
La forme correcte est la suivante : “Hubo problemas.”

Rappelez-vous : Peu importe que vous parliez d'une seule chose ou de plusieurs...le verbe reste au singulier.

Prêt à améliorer votre espagnol ? Cliquez sur ici pour commencer votre voyage d'apprentissage des langues avec nous !

Réponses

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *